Fashion is fun
Mode muss Spaß machen. Sie sollte schick, tragbar und bequem sein und vor allem inspirieren. Und zwar nicht nur den Menschen, der sich kleidet, sondern auch den Menschen, der sie kreiert. Sagt Margrit Edelhoff. Eine Frau, die entwirft was ihr selbst gefällt. Eine Frau, die durch ihr persönliches Erscheinungsbild selbst eine Inspiration ist und durch ihre profunden Kenntnisse über Design, Haute Couture und Stoffe überzeugt. Im gleichnamigen Atelier Margrit Edelhoff in der Fleischhauerstraße lerne ich heute eine Selfmade-Frau kennen.
The courage to go your own way
Vor mir sitzt eine grazile Person mit der Ausstrahlung einer Frau, die weiß, was zu ihr passt und die sich selbst seit Langem gefunden hat. Die Modemacherin und Bildhauerin Margrit Edelhoff strahlt Selbstvertrauen aus. Und die Gelassenheit einer Frau, die einer Aufgabe nachgeht, die sie liebt.
Schon als 14-jährige hat sie für sich selbst genäht. Sie wollte individuell gekleidet sein. Zunächst gelang nicht alles so, wie gewünscht. Es mangelte ihr an Geduld, wie sie sagt. Margrit lernte sorgfältiger zu arbeiten und konnte sich zunehmend über gelungene Ergebnisse freuen. Sämtliche Techniken und Kenntnisse eignete sie sich eigenständig an. Immer häufiger schneiderte sie nun auch für Freundinnen und kreierte ihre Stücke aus allen möglichen und unmöglichen Materialien, selbst aus Fensterleder, das sie selbst bemalte. Im Laufe der nächsten Jahre kamen Bildhauerei und Plastizieren als Elemente ihres kreativen Ausdruckes dazu. Als die beiden Söhne alt genug waren trennte sie sich von ihrem Mann und musste auf eigenen Beinen stehen. Sie wagte den Schritt in die Selbständigkeit als Modemacherin und Leiterin von Plastizier-Kursen in ihrem eigenen Atelier.
Lady in Black
Margrit Edelhoff liebt Stoffe, nein mehr noch: sie ist nach eigener Aussage beinahe süchtig nach Stoffen. Wenn sie Stoffe sieht, die ihr gefallen, muss sie sie einfach kaufen. Sie verfügt in ihrem Atelier über eine umfangreiche Kollektion aus edelsten Materialien wie Kaschmir, Seide und hochwertige moderne Fasern und hält ausgewählte Stoffe aus Japan oder Italien vor. Dort hat sie früher ihre Stoffe häufig selbst erworben. Heute kommen die Händler aus Italien und der Schweiz zu ihr und führen ihr die edlen Materialien vor, die sie zum Teil von Armani, Versace und Dolce & Gabbana beziehen.
Sie selbst trägt beinahe ausschließlich ihre eigenen Stücke und am liebsten schwarz – die Farbe, die für sie am meisten Klarheit ausstrahlt und mit der sich die eigene Weiblichkeit durch den Einsatz raffinierter Details subtil unterstreichen lässt: durch ein Paar roter Pumps oder mithilfe eines ausdruckstarken Schmuckstücks. Das kleine Schwarze – es scheint für eine Frau wie Margrit Edelhoff erfunden worden zu sein.
Fashion with a distinctive style
The fashion designer, together with her Syrian employee Fouad, whose skills and expertise she admires, creates elegant pieces of the finest craftsmanship. She designs fashion that fits perfectly and is of the highest quality. Her motivation is to create timeless clothing that remains stylish for far more than one season – creations that her customers appreciate. Margrit Edelhoff always stays on top of current trends. The latest developments in international fashion design and haute couture are evident in the unique pieces that Margrit Edelhoff offers her predominantly female clientele. Many customers have been loyal to her for decades and travel from all over Germany for measurements and fittings until they can take their exquisite garment home. The current collection is produced in her own workshop and presented in the shop: jersey dresses, skirts, jackets, coats, and more – even wedding dresses. Margrit Edelhoff also has a passion for expressive jewelry; she showcases, for example, earrings and necklaces from Konplott, Niki Boden, Monies, and her own collection.
There's simply nothing for me to wear!
The designer hears this sigh frequently; she knows from long experience that many women are excessively critical of themselves. So far, she has always managed to advise each client with a trained eye and ultimately bring a smile to her face. Some clients initially have very clear ideas about which colors definitely don't suit them and which cuts absolutely don't. Often, however, these convictions are mere beliefs. Besides colors and cuts, there are many other aspects that, in the fashion designer's opinion, must be considered. She allows all facets of the client she is speaking with to influence her. From this, she makes suggestions for the material to be used and the lines of the bespoke garment – in this way, she succeeds in optimally accentuating the client's silhouette and emphasizing her best features.
Studio in a listed building
Nach mehreren Umzügen innerhalb der Lübecker Altstadt von der Fischergrube über die Hüxstraße, residiert die Designerin inzwischen in einem wunderschönen, denkmalgeschützten Haus in der Fleischhauerstrasse 85, wie es für Lübeck typisch ist. Es wurde aufwändig und liebevoll restauriert.
Die Diele mit ihrer zurückhaltenden und klaren Ausstrahlung dient als Showroom. Mich überraschte, wie spannungsreich ihre Modekollektion dort gemeinsam mit den von ihr in Stein gehauenen Werken in Szene gesetzt ist. In den von ihr gestalteten Köpfen, Torsi und Flügeln zeigt die Designerin einen weiteren spannenden Aspekt ihrer Persönlichkeit.
Das Atelier ist nur nach Terminvereinbarung geöffnet.

German self-taught fashion designer, originally from Lübeck, now living in Seattle, WA, USA with a home studio, would be interested in exchanging ideas. Currently visiting Lübeck.
Dear Angela, I'm forwarding your email address to Margrit Edelhoff. Best of luck!