Timber companies Lübeck

Written on:

from:

Barbara Schwartz

Beautiful & useful things made of wood

Ich vermute, dass du bisher nichts vom Kompetenzzentrum für Holzherkünfte gehört hast. Tja, da habe ich einen Wissensvorsprung. Wenn ich auch zugeben muss, dass ich diesbezüglich ebenfalls jahrzehntelang ahnungslos durchs Leben schlenderte. Mein Besuch für die LÜBECK ZWISCHENZEILEN bei Siegfried Kesting in dessen Fachgeschäft Holzereien in der Fleischhauerstraße 26 motivierte mich jedoch zu einer umfangreichen Recherche rund um das Thema Holz.

Now I know, for example, that there are around 25,000 types of wood worldwide and that up to 800 of them are traded internationally. That beech, oak, alder, and ash, as well as cherry and walnut, are very well suited for furniture making. That mahogany is on the list of endangered wood species. And that vessels and dishes were already being carved from wood in the Paleolithic era. In conversation with Siegfried Kesting, I took a brief tour through the eras and trends of wood's use in everyday life.

Just come along for a bit…

Wood and wooden toys from woodworking shops in Lübeck by Siegfried Kesting

Wood evokes emotions

Menschen fühlen sich zu Bäumen hingezogen, genießen den Duft frischer Hölzer bei Spaziergängen in heimischen Wäldern und bewundern im Urlaub Baumarten, die in unseren Breitengraden unbekannt sind. Auch verarbeitetes Holz verführt zum Berühren. Die ganz besondere Haptik einer Schale aus Olivenholz, eines Armbands aus Zypressenholz besänftigt die Sinne. Das spüre ich im liebevoll gestalteten Ladengeschäft mit dem Tresen aus Massivholz sogleich. Am liebsten würde ich jedes Produkt in die Hand nehmen. Das kennt der Holzereien-Inhaber bereits und er lässt mich gewähren, bevor er mir verrät, was ihn mit Lübeck verbindet und wie sich sein Herzensprojekt entwickelt hat.

From Stuttgart to Lübeck

That Siegfried Kesting would one day move to Lübeck was initially unforeseeable. He was born in the brick-making town of Lage in the beautiful Lippe region. Siegfried Kesting's family on his mother's side came from Danzig. They settled in Lübeck after the war. His father had come to Lübeck for his training. His parents fell in love at a dance in the "Moislinger Baum" inn, married in St. Giles' Church, and moved together to Westphalia. However, they regularly traveled to Lübeck for holidays and family celebrations, maintaining contact with aunts, uncles, and cousins.

After graduating from high school, young Siegfried decided to train as a timber merchant. It seemed like a natural choice, as wood had always surrounded him: his grandfather was a master carpenter and his father a trained timber trader. However, Siegfried Kesting didn't remain a timber merchant for long. He furthered his career, becoming a software specialist in the timber and building materials trade, and settled in Stuttgart. There, he ran a stationery shop until 2017. And then it was time for a change of direction. He could have gone anywhere.

Siegfried Kesting entschied sich ganz bewusst für das Frischluftparadies Lübeck, wie er sagt. Für den weiten norddeutschen Himmel und ein weniger betriebsames Drumherum. Er hatte daran gedacht, auch in Lübeck ein Fachgeschäft für Schreibwaren zu eröffnen, sich jedoch schnell von dieser Idee verabschiedet. Musste er doch feststellen, dass an gut sortierten Schreibwarenhandlungen in Lübeck kein Mangel herrscht. Eine neues Konzept war gefragt. In vielen Gesprächen mit dem Lebensgefährten kristallisierte sich der Gedanke heraus, zu den beruflichen Wurzeln zurückzukehren. Siegfried Kestings Holzereien waren geboren.

Wood and wooden toys from woodworking shops in Lübeck by Siegfried Kesting

Das Geschäft in der Fleischhauerstraße 26 war ein Zufallsfund. Die Räumlichkeit im Erdgeschoss bietet den Holzereien auch wegen der auf den Zeitraum 1580-1620 zurückdatierten Holzbalkendecke eine geradezu ideale Heimat. Es handelt sich um eine imponierende Kassettendecke mit ockerfarbenem Grund und roten und schwarzen oder blauen Mauresken als Zentralmotiv. Ich mag es sehr, in der Altstadt unvermittelt auf solche beeindruckenden Zeugnisse der Vergangenheit zu treffen und über Jahrhunderte hinweg eine Verbindung mit Menschen zu spüren, die Spuren in Lübeck hinterlassen haben.

The name says it all

„Schau mal, da drinnen gibt es lauter Dinge aus Holz.“ Diesen Satz hört Siegfried Kesting häufig von Menschen, die vor seinem Schaufenster stehenbleiben und die Auslage betrachten. Es ist jetzt nicht wirklich dermaßen überraschend, dass ein Geschäft namens Holzereien Produkte aus Holz führt. Dennoch freuen sich viele Kund:innen, dass ihre Erwartungen beim Betreten des Geschäfts erfüllt und sogar übererfüllt werden. Das Geschäft ist deutschlandweit einzigartig. Sehr häufig kann Siegfried Kesting Menschen, die nach einem ganz bestimmten Holzprodukt fragen, mit einem „Ja, das haben wir!“ glücklich machen.

Ich steuere zielstrebig auf die Seiffener Wackelfiguren zu. Ein Wackelzebra, mit dem mein Vater als Kind spielte, steht bei mir zu Hause im Regal. Die fröhlich bunten Wackeltiere von heute passen natürlich viel besser in Kinderhände als die aus den 1930er Jahren. Für Menschen, die Kinder lieben, ist das Geschäft wirklich ein kleines Paradies. Bauklötze und Kreisel, Mobiles und Holzspiele, Kugelbahnen und Holzautos. Figuren und Werkzeugkoffer, Geburtstagszüge und Messlatten aus Holz ziehen die Blicke auf sich.

The selection also includes many items that will make adults' hearts beat faster. Useful things like brushes and shaving brushes. And beautiful things for people who already have everything, such as table clocks, elegant writing instruments, and decorative items. A particularly popular gift, by the way, is a wooden smartphone holder. It's kind of crazy how these two worlds collide. I'm particularly taken with the cutting boards with their expressive grain and the honey dipper that fits so perfectly in the hand.

Wood and wooden toys from woodworking shops in Lübeck by Siegfried Kesting

One-man show

Sometimes customers ask if he made all these products himself. Siegfried Kesting, who describes himself as having no crafting skills, unfortunately has to disappoint them. The products come from sources in Germany and Europe. As the product range has expanded, so has the circle of suppliers. Some are even from the Lübeck region. Only products of high quality and made from certified materials are included in the assortment.

Siegfried Kesting exudes calm and composure, allowing visitors to look around, marvel, and browse. Upon request, he offers expert advice based on his extensive knowledge of wood and its care, and recommends relevant literature. He simply likes people who like wood. It's that simple. And he appreciates the warm atmosphere his shop radiates. "We have a lovely place here." Nothing more needs to be said.

Write a comment

written by:

Barbara Schwartz

Do you ever get that feeling? You walk past an inscription, a sculpture, or a plaque and you just have to stop and find out what it's all about? That's how it is for me. ALWAYS! "One only sees what one already knows and understands." I couldn't agree more with Goethe on that point. That's precisely why I never want to stop discovering the seemingly insignificant, recognizing connections, learning new things, and getting to the bottom of people and their stories. Okay, and writing overly long sentences... And learning new languages, of course...

Don't miss a thing

Subscribe to new stories conveniently via email: