maKULaTUR Bookstore

Written on:

from:

Barbara Schwartz


Of all the worlds that man has created, the world of books is the most powerful.

Heinrich Heine

Schnitzereien aus Buchsbaum, spätgotisch handflächenklein, damit Adlige und reiche Bürger sie in der Tasche tragen konnten. Davon habe ich noch nie etwas gehört. „Small Wonders“ heißt der Katalog dieser Miniaturkunstwerke, liebevoll gedruckt auf natürlich buchsbaumfarbenem Papier, mit dem ich die mir vermeintlich gut vertraute Welt der Bücher heute auf völlig neue Art entdecke. Ich bin in der Buchhandlung maKULaTUR in der beliebten Hüxstraße verabredet. Seit 20 Jahren ist das Haus mit der Nummer 87 eine ganz besondere Adresse für Menschen, die Bücher lieben. Die klugen Köpfe hinter diesem Konzept sind die beiden Inhaberinnen Birgit Böhnke und Regina Giese.

Passion between paper and art


With a floor space of only about 65 square meters, the shop is an incredible source of inspiration in the form of exquisitely arranged and conceptually presented reading material. Tables and shelves are filled with art books, monographs, specialist and non-fiction works, and literary and essayistic pieces. The core of the selection is an extensive range of books and exhibition catalogs on art, photography, architecture, design, cultural history, politics, and philosophy. In addition, there is a selection of fiction and, more recently, an increasing number of feminist works. The topics reflect the broad spectrum of current, socially relevant issues.

maKULaTUR bookstore window

Two Berlin women with a desire for change


Birgit Böhnke and Regina Giese met in Berlin. Regina had studied art, Birgit literature and theater studies. They came together in the art book trade, where both held management positions – one most recently at the Neue Nationalgalerie, the other at the "Kunstwerke" bookstore on Auguststraße – until the early 2000s, when they felt the desire to completely change their circumstances. For their project of becoming self-employed, they chose northern Germany as their new home, rather than Berlin. Lübeck appealed to them not only for its unique character, but also for its contrasting qualities. Thomas Mann also played a role, as Birgit had been a fervent admirer of Mann's works, his distinctive language, and his characters in her youth.


The premises on Hüxstraße were more of a serendipitous find than love at first sight. The property was on the "right street" and affordable, even if, in its former state as a restaurant with a bar, tap, artificial grapevines, and imitation half-timbering, it wasn't exactly inviting. In just two months, thanks to intense personal effort, the building was transformed into a bookstore, a true gem. Looking back 20 years later, it seems almost miraculous that it was even possible. In any case, it's impressive proof that anything is possible when you're passionate about something.


maKULaTUR has become an institution in Lübeck, something that seems to surprise the two booksellers themselves. Numerous regular customers visit the bookstore frequently; some even come specifically from Hamburg or Hanover, simply because there isn't a bookstore like it there.


Excellent work


Die herausragende Arbeit der Inhaberinnen wurde bereits zweimal – 2016 und 2018 – gewürdigt. In der Kategorie ,Besonders herausragende Buchhandlungen‘ erhielt maKULaTUR 2016 den deutschlandweit zweiten Buchhandlungspreis, die Auszeichnung der Bundesregierung der Bundesrepublik Deutschland für unabhängige inhabergeführte Buchhandlungen.


So what is so special about it?

LTM maKULaTUR Regina Giese Photo Klaus Giebel
LTM maKULaTUR Birgit Boehnke Photo Sebastian Juellig


Birgit Böhnke und Regina Giese verstehen es, Bücher in einen neuen Blickwinkel zu rücken. Einfach, weil ein Buch für sie niemals nur bedrucktes Papier ist. Sie sehen ganz genau hin, stellen Querverbindungen her und kennen und erkennen Überschneidungen und Schnittmengen von Thesen und Themen aus Philosophie, Kunst und Literatur, die sie erforschen. Werke und ihre Autor:innen werden von ihnen in einem interdisziplinären Zusammenhang gesehen. Dieser Teil ihrer täglichen Arbeit ist ihnen ein Vergnügen, weckt immer wieder ihre Neugier und macht letztlich auch den Erfolg des Buchladens aus.
Im Gespräch entstehen neue Konnotationen. Der Austausch über ein Buch ist dabei niemals eine Einbahnstraße. Auch die Kundinnen und Kunden inspirieren mit ihren Fragen, Wünschen und Aufträgen. Die Buchhändlerinnen helfen bei der Beschaffung von Hintergrundliteratur und recherchieren selbst zu unterschiedlichen Fragestellungen.


Both consider the design of a book important. Aesthetics are a major theme, but it's not about whether a cover looks appealing or displays well. It's about the sophisticated relationship between the content and the visual appearance.


So many books – so little time

Encyclopedia of Delicates


Ihre Tage müssten am besten 48 Stunden haben , damit neben der Arbeit in der Buchhandlung, neben der Korrespondenz und dem Sichten der Programme hunderter Verlage, der Buchhaltung, der Umsetzung neuer Ideen für die Umgestaltung des Ladens Zeit bliebe für die vielen Bücher, die sie selbst gern noch lesen würden, für Textarbeit, Rückzug und das Eintauchen in neue Gedankenwelten. Und mehr Zeit für Veranstaltungen, auch das ist ein Thema: Autorenlesungen, Büchertische und Diskussionsrunden. Beide empfinden es als zuweilen schmerzlich, dass manche Idee eine Idee bleiben muss, wenn man mit ganzer Seele bei der Sache bleiben will. Nur gut, dass sie mitsamt zwei Katzen über der Buchhandlung leben und immer ganz nah bei ihren Büchern sind. Wie wundervoll muss es sein, mal eben nach unten gehen und ein Buch aus dem Regal ziehen zu können, über das man oben bei einem Tee gerade zu sprechen gekommen ist.

https://www.makulatur.com/neuerscheinungen.html

2 comments on “maKULaTUR Bookstore”

  1. How incredibly warm and heartfelt your writing is! I'm reading along from Berlin, but I visit Lübeck now and then. Thanks for your tips. Daria

    Answer
    • Dear Darja, I'm delighted that you're following us from the capital. It's an incentive to uncover more Lübeck stories for you and all our readers.

      Answer

Write a comment

written by:

Barbara Schwartz

Do you ever get that feeling? You walk past an inscription, a sculpture, or a plaque and you just have to stop and find out what it's all about? That's how it is for me. ALWAYS! "One only sees what one already knows and understands." I couldn't agree more with Goethe on that point. That's precisely why I never want to stop discovering the seemingly insignificant, recognizing connections, learning new things, and getting to the bottom of people and their stories. Okay, and writing overly long sentences... And learning new languages, of course...

Don't miss a thing

Subscribe to new stories conveniently via email: